com/with: OFF PORTUGAL De dentro para fora | Inside out PORTUGUESE MAKERS Portuguese makers TEMP STUDIO Temp Studio #1 Lisboa | Temp Studio #1 Lisbon ______________________________________________________ OFF PORTUGAL O nosso objetivo é levar jovens designers portugueses aos melhores eventos de design internacionais. 三 Our goal is to bring young independent Portuguese designers to the main stages of the design world. offportugal.com www.facebook.com/offportugall/ PORTUGUESE MAKERS Fundada em 2016, a Portuguese Makers é uma empresa familiar com uma forte identidade Portuguesa. A cofundadora, Ana Bruto da Costa, é Arquiteta e já trabalhou para o Herzog & de Meuron. Vasco Braga da Costa, também cofundador, é um empreendedor com um MBA realizado no IE Business School, Madrid. 三 Founded in 2016, Portuguese Makers is a global design family company with a distinctive Portuguese identity.The co-founder, Ana Bruto da Costa is an Architect and has already worked for Herzog & de Meuron.Vasco Braga da Costa, co-founder, is an entrepreneur with an MBA in IE Business School, Madrid. www.portuguesemakers.com TEMP STUDIO O Temp Studio é um programa de uma semana de “artistas em residência” que visa contribuir para a produção de arte new media em Portugal. É um espaço de mostra e produção, onde artistas de todo o mundo que trabalham Arte+Ciência+Tecnologia podem testar as suas ideias num ambiente à escala real. 三 Temp Studio is a one-week "artists in residence" program that aims to contribute to the production of new media art in Portugal. It's a space of exhibition and production, where artists from all over the world working on Art+Science+Technology can test their ideas in a full scale environment. temp-studio.com ______________________________________________________ As Conversas são uma série de encontros semanais para conhecermos e falarmos sobre projetos, interesses ou histórias uns dos outros. Nestas noites estão presentes três oradores a quem chamamos “Conversadores” que vêm conversar durante trinta minutos cada um. O diálogo flui de forma natural e informal que convida à interação descomprometida e genuína. A entrada é livre e as Conversas são em inglês sempre que necessário. Há médias a um euro. P.S. – as Conversas não vão ser longas nem aborrecidas. As Conversas são um projeto iniciado pela Constança Saraiva e pela Mafalda Fernandes em Lisboa, em 2012. Hoje em dia são, também, de muitas outras pessoas e cidades. As Conversas Lisboa são organizadas pelo Anexo (projeto educativo do Arquivo 237). Parceiros Conversas: Condomínio e Junta de Freguesia da Misericórdia. 三 “Conversas” are a series of weekly meetings made so that we can get to know and discuss projects, interests or life stories. In these evenings, three orators are present, whom they call “Conversadores” (those who talk at “Conversas”), who present their projects or interests for thirty minutes each. The dialogue flows naturally and informally, calling for uncompromised and genuine participation. The admission is free and “Conversas” are in english whenever necessary. We have “médias” for one euro. P.S. – the conversations won’t be too long or boring. Conversas are a project initiated by Constança Saraiva and Mafalda Fernandes in Lisbon, in 2012. Nowadays, it's a project of many other people and cities. Conversas Lisbon are organized by Anexo (Learning programme of Arquivo 237). Partners of Conversas: Condomínio and Junta de Freguesia da Misericórdia. ______________________________________________________ Arquivo 237 Rua da Rosa, Lisboa Dia 01 de Novembro, 4ªF às 19h30 三 Arquivo 237 Rua da Rosa, Lisbon November 1st, Wednesday at 7.30pm +info: conversas.net facebook.com/conversaslisboa