CO-PRODUÇÃO / CO-PRODUCTION TEATRO / 60 min / M14 / 5€ Espectáculo legendado em Inglês / Subtitled in English Conversa pós-espectáculo com os artistas / Post-performance talk with the artists É possível, através de um momento de criação de um artista, ter acesso ao artista? Ter acesso à sua história? Colecção de Artistas é o terceiro movimento da Colecção de Pessoas. Na Colecção de Amantes, Raquel André utiliza a fotografia, nos Coleccionadores, o vídeo, nos Artistas propõe usar o seu corpo como arquivo. Colecção de Artistas é uma colecção que se ocupa de cada artista, das suas práticas e ferramentas de trabalho, bem como dos seus pensamentos e biografias. Ao coleccionar artistas, Raquel navega sobre real e ficção, fantasia e impossibilidade, o quotidiano e a vida artística, procurando coleccionar o efémero, e transformá-lo em algo concreto e possível, através de um meio artístico e poético. Até Setembro de 2019, Raquel coleccionou artistas em Bergen, Faro, Varsóvia, Salzburgo, Cincinnati, Nova Iorque, Loulé, Berlim, Orleães, Lisboa e Porto. No Verão Azul é possível ver também a Colecção de Amantes [EN] Is it possible, through a moment of creation of an artist, to have access to the artist? Have access to your story? Collection of Artists is the third movement of the Collection of People. In the Collection of Lovers, Raquel André uses photography, in the Collectors she uses video, in the Artists she proposes to use her own body as an archive. Collection of Artists is a collection that deals with each artist, their practices and tools of work, as well as their thoughts and biographies. When collecting artists, Raquel navigates through reality and fiction, fantasy and impossibility, daily life and artistic life, seeking to collect the ephemeral, and transform it into something concrete and possible, through an artistic and poetic medium. Until September 2019, Raquel collected artists in Bergen, Faro, Warsaw, Salzburg, Cincinnati, New York, Loulé, Berlin, Orleans, Lisbon and Oporto. At Verão Azul it is also possible to see Collection of Lovers //// Raquel André nasceu em Caneças em 1986. Um dia pegou numa caixa de papelão cheia de cartas escritas à mão, correspondência de uma família nos anos 70, 80 e 90 e daí criou o seu primeiro trabalho autoral em 2009. Desde então que se tem interessado pelo coleccionismo, especialmente pelo Coleccionismo nas Artes Performativas, tendo sido a sua dissertação de Mestrado na Universidade Federal do Rio de Janeiro.O Brasil revelou-se um período de crescimento profissional e artístico enorme que lhe trouxe novas perspectivas e amadurecimento que inevitavelmente influenciaram o seu trabalho. É licenciada pela Escola Superior de Teatro e Cinema de Lisboa, estudou e aproximou-se de vários artistas portugueses de diversas linguagens artísticas. Apresentou as suas criações em Portugal, Espanha, Polónia, Alemanha, Bélgica, Cuba, Argentina, Brasil, Noruega, EUA e Itália. Desde 2018 que orienta uma oficina de criação teatral para jovens adolescentes no Teatro Nacional D. Maria II. www.raquelandre.co [EN] Raquel André was born in Caneças (PT) in 1986. One day she took a box full of handwritten letters, a correspondence from a family in the 70’s, 80’s and 90’s, and from that she made her first performance in 2009. Since then she started having an interest in collecting. Specially in the idea of how to collect in the Performing Arts, about which she wrote a master thesis at University Federal of Rio de Janeiro mentored by researcher and performer Eleonora Fabião with a scholarship by Fundação Calouste Gulbenkian, Lisbon. She studied at the Theater and Cinema School of Lisbon, and then worked with several portuguese artists, from different artistic languages. She made television, and presented her work in Portugal, Spain, Poland, Germany, Belgian, Cuba, Argentina, Chile, Brazil, Norway, France, USA and Italy. Since 2018 she has been conducting a workshop of Theater Composition for teenagers at Teatro Nacional D.Maria (PT). www.raquelandre.co //// Criação: António Pedro Lopes, Bernardo de Almeida e Raquel André Produção: Missanga Cenário: Jozef Wouters Música: Odete Desenho de Luz: Carin Geada Figurino: José António Tenente Colaboração Artística: Joana Brito Silva Apoio Financeiro ao Projeto: República Portuguesa - Cultura/ DGArtes Co-produção: Teatro Nacional D.Maria II, BIT Teatergarasjen (NOR), Contemporary Art Center Cincinnati (EUA), Tanzfabrik (GER), Cialou/Mysl Foundation (POL), casaBranca – Festival Verão Azul / Cine-Teatro Louletano, O Espaço do Tempo e FITEI Residências Artísticas: BIT Teatergarasjen, Tanzfabrik, Cialou/Mysl Foundation, Cine- Teatro Louletano, Teatro das Figuras - Faro, O Espaço do Tempo, FITEI, SZENE (AT), Contemporary Art Center Cincinnati, CDN Orleáns (FR), Chocolate Factory Theater (EUA) Apoio Financeiro às Residências nos EUA: FLAD - Fundação Luso Americana para o Desenvolvimento Apoio: apap – Performing Europe 2020, no âmbito do programa Europa Criativa da União Europeia.