16:00
Warm-up IndieJúnior Porto na Casa Comum

Warm-up IndieJúnior Porto na Casa Comum

O 7.º Festival Internacional de Cinema Infantil e Juvenil do Porto regressa à cidade entre 23 e 29 de Janeiro de 2023. Numa edição que tem como tema central o Mar, o festival volta a propor uma vasta programação de cinema, oficinas e outras atividades destinadas a crianças, jovens e famílias.

A antecipar o festival terá lugar, já no próximo dia 14 de janeiro, uma sessão de warm-up, na Casa Comum, na Reitoria da Universidade do Porto. A sessão é indicada para toda a família (crianças a partir dos 3 anos de idade), é de acesso livre e arranca pelas 16h00. Ela reúne uma seleção de curtas metragens que integraram a edição passada - 2022 - do festival. Um aquecimento para os 7 dias especiais de festival que vem a seguir.

Data: 14 de Janeiro Horário: 16:00 Duração: 50' Classificação Etária: +3 anos Local: Casa Comum - Reitoria da U.Porto | Praça de Gomes Teixeira, 4099-002 Porto Entrada: Livre | Lotação limitada por ordem de chegada -- The 7th International Film Festival for Children and Youth of Porto returns to the city between 23rd and 29th January 2023. In an edition that has the Sea as its central theme, the festival again offers a wide range of film programming, workshops and other activities for children, youth and families.

Anticipating the festival, a warm-up session will take place on January 14th, at Casa Comum, in the Rectory of the University of Porto. The session is suitable for the whole family (children from 3 years old on), is free and starts at 4pm. It brings together a selection of short films that were part of the last edition - 2022 - of the festival. A warm-up for the 7 special days of the festival that will follow.

Date: January 14th Time: 4pm Length: 50'. Age Rating: +3 years Venue: Casa Comum - Reitoria da U.Porto | Praça de Gomes Teixeira, 4099-002 Porto Admission: Free | Limited capacity by order of arrival

>>>>

Alinhamento / Line-up:

1) Pequeno boneco de neve / Little Snowman, Aleksey Pochivalov, Rússia/Russia, anim., 2020, 3'

Certa vez, desapareceram as cenouras todas de uma família de bonecos de neve. Mas, para um boneco de neve, o nariz de cenoura não é assim tão importante: a compaixão e a bondade são bem mais importantes.

Once, all the carrots in a family of snowmen disappeared. But for a snowman, the carrot nose is not that important: compassion and kindness are far more important.

2) Um Filme de m+m / a film by m + m, Matthew Yang Megan McShane, EUA/USA, anim., 2020, 2'

Dois feiticeiros amigos cruzam-se e navegam por uma terra fantástica.

Two wizard friends cross paths and navigate a fantastical land.

3) A Teia dos Sonhos / Le fil des rêves Camille Foirest, França/France, anim., 2020, 3'

Um javali bebé pensa ter encontrado numa aranha a causa dos seus pesadelos. Mas a mãe vai fazê-lo ver a magia que ela consegue tecer.

A baby boar thinks he has found the cause of his nightmares in a spider. But his mother will make him see the magic she can weave.

4) Uma Pedra no Sapato / Un caillou dans la chaussure Eric Montchaud, França/France, anim., 2020, 12'

É uma escola em que a professora é uma coelha e os alunos são coelhos também. Infelizmente, o novo aluno é um sapo, que sente que não está onde pertence. Mas nada que uma nova amizade não cure.

It's a school where the teacher is a rabbit and the students are rabbits too. Unfortunately, the new student is a frog, who feels he is not where he belongs. But nothing that a new friendship won't cure.

5) Bombeiro / Pompier Yulia Aronova, França/France, anim., 2020, 9'

É da sua torre de vigia que o nosso bombeiro inspecciona toda a cidade, procurando indícios que apontem para um qualquer potencial perigo. Apesar da sua dedicação, não há ameaças à vista. Contudo, há de chegar o dia em que encontra o seu verdadeiro propósito.

It is from his watchtower that our fireman inspects the entire city, looking for signs that point to any potential danger. Despite his dedication, there is no threat in sight. However, the day will come when he finds his true purpose.

6) A Menina Parada Joana Toste, Portugal, anim., 2021, 9'

Uma menina perde-se da mãe e recusa-se a sair do mesmo lugar. Um polícia impede todos os outros de a obrigarem a mexer-se. A menina parada e o polícia que a guarda param o trânsito e agitam os corações da cidade.

A little girl gets lost from her mother and refuses to leave the same place. A policeman stops everyone else from making her move. The stopped girl and the policeman who guards her stop the traffic and stir up the hearts of the town.

7) Marmelada / Marmalad Radostina Neykova, Bulgária/Bulgaria, anim., 2020, 5'

Por vezes, para se ser um herói, só é preciso voar.

Sometimes to be a hero, you just have to fly.

Pai Bateria / Battery Daddy Seung-bae Jeon, Coreia do Sul/South Korea, anim., 2021, 6'

O Pai das Baterias toma conta de cada canto da casa, como brinquedos, comandos e fechaduras. Certo dia, vai de férias para um vale e uma chuvada repentina causa uma inundação.

Battery Daddy takes care of every corner of the house, like toys, controls and locks. One day he goes on holiday to a valley and a sudden downpour causes a flood.

Recomendamos que confirme toda a informação junto do promotor oficial deste evento. Por favor contacte-nos se detectar que existe alguma informação incorrecta.
Download App iOS
Viral Agenda App
Download App Android